Government of Saskatchewan ministries, Crown corporations and organizations are implementing contingency plans to minimize the impacts of postal service disruption.

Les ministères, sociétés d’État et organismes du gouvernement de la Saskatchewan mettent en œuvre des plans d’urgence visant à réduire les répercussions de l’interruption du service des postes.

Content in English

Google Translate Disclaimer

A number of pages on the Government of Saskatchewan's website have been professionally translated in French. These translations are identified by a yellow box in the right or left rail that resembles the link below. The home page for French-language content on this site can be found at:

Renseignements en Français

Where an official translation is not available, Google™ Translate can be used. Google™ Translate is a free online language translation service that can translate text and web pages into different languages. Translations are made available to increase access to Government of Saskatchewan content for populations whose first language is not English.

Software-based translations do not approach the fluency of a native speaker or possess the skill of a professional translator. The translation should not be considered exact, and may include incorrect or offensive language. The Government of Saskatchewan does not warrant the accuracy, reliability or timeliness of any information translated by this system. Some files or items cannot be translated, including graphs, photos and other file formats such as portable document formats (PDFs).

Any person or entities that rely on information obtained from the system does so at his or her own risk. Government of Saskatchewan is not responsible for any damage or issues that may possibly result from using translated website content. If you have any questions about Google™ Translate, please visit: Google™ Translate FAQs.

Équipe d’employés autochtones du gouvernement de la Saskatchewan : un moteur de changement

L’équipe d’employés autochtones du gouvernement de la Saskatchewan (Team of Indigenous Employees Saskatchewan – TIES) du ministère des Services sociaux est engagée à créer un espace où les employés autochtones sont soutenus et valorisés.

En se concentrant sur l’habilitation et la création de liens au sein du ministère des Services sociaux, la TIES vise à améliorer à la fois la culture en milieu de travail pour les employés autochtones et les résultats pour les personnes, familles et enfants qu’elle sert.

Le nom TIES porte une signification en lui-même puisqu’il représente les petits sacs d’offrande de tabac (tobacco ties) dans la culture autochtone. Prises individuellement, les morceaux de feuilles de tabac sont petits, mais pris ensemble, ils sont forts. À l’instar de ces offrandes de tabac fermement nouées, le nom de l’équipe symbolise la force créée par l’union dans le respect mutuel et le même but commun. La TIES résume ce sentiment en cri comme :

Mâmawatoskêwak : « Ils travaillent ensemble en tant que groupe; ils travaillent en tant qu’équipe »

Dirigée par des employés autochtones, pour des employés autochtones

L’équipe, qui a vu le jour en 2017 dans la division des programmes destinés à l’enfance et à la famille du ministère des Services sociaux, était au départ un petit groupe d’employés qui ont vu un besoin fondamental de se rassembler pour soutenir les membres autochtones du personnel. En gagnant en nombre, l’équipe s’est donné comme objectif de créer des changements positifs au sein du Ministère.

La mission de la TIES consiste à :

  • fournir un espace de soutien et d’entraide entre employés autochtones;
  • réduire l’isolement et proposer des réflexions et des idées visant l’amélioration des conditions de travail au sein de la division des programmes destinés à l’enfance et à la famille;
  • se rassembler pour incorporer des pratiques culturelles en milieu de travail.
Erin Gagne sitting for a photo.

En tant que femme métisse vivant et travaillant sur le territoire du Traité no 6, patrie des Métis, Erin Gagne tient à faire part de ce point de vue : « Le personnel autochtone a maintenant un lieu où créer des liens, exprimer ses préoccupations, se rassembler et s’épauler. Nous avons un espace sécuritaire où nous pouvons pratiquer notre culture et partager notre savoir entre nous, mais également avec nos collègues. » Mme Gagne est employée du ministère des Services sociaux depuis 16 ans et est actuellement directrice des programmes destinés à l’enfance et à la famille.


Dana Parisien taking a selfie.

Dana Parisien est une femme crie, assiniboine et française ayant pour réserve natale Little Black Bear, sur les terres du Traité no 4. Elle est également analyste au sein de la Division des services d’aide au revenu du Ministère. Mme Parisien explique que « les membres de la TIES sont des ambassadeurs pour éduquer et soutenir les employés du ministère des Services sociaux sur la signification et la diversité des cultures autochtones. » Elle poursuit : « J’ai toujours été reconnaissante pour tout ce que ce groupe fait pour aider les employés autochtones à se sentir chez eux au sein du gouvernement. Que ce soit en transmettant leur savoir et en tenant des cérémonies, en faisant appel à des conférenciers autochtones et à des Aînés, ou en organisant, entre autres, des cérémonies de purification par la fumée, la TIES contribue à tisser des liens. »

Changer et influencer les choses pour le mieux

Debbie Sykora standing in front of greenery for a picture.

Femme michif, Debbie Sykora se décrit comme une mère fière, ainsi que comme conteuse, poète, auteure, artiste, jardinière et également comme une ancienne (Old One) dans sa culture. Mme Sykora travaille aux soins hors du domicile familial du ministère des Services sociaux dans la zone de services de Moose Jaw. Faire honneur à son histoire la passionne et elle est reconnaissante d’avoir pu faire partie des membres originaux de la TIES. 

Lorsqu’on lui demande de témoigner de son expérience personnelle avec la TIES, Mme Sykora affirme que « la TIES est une communauté pour moi. C’est depuis toujours un espace pour partager, explorer et en apprendre plus sur qui je suis en tant que femme michif. J’ai appris à faire valoir mes idées dans cet espace et à faire part de mon point de vue, sans peur d’être jugée. »

En ce qui concerne le sentiment d’appartenance à la communauté que la TIES apporte au milieu de travail, même son de cloche de la part de Mme Gagne. « Les répercussions que la TIES a sur moi sont immenses. C’est un espace de compréhension mutuelle, c’est comme arriver à la maison. Nous sommes solidaires avec le nouveau personnel et les étudiants. »

Les répercussions de la TIES sont loin de se limiter à ses membres.

Adonica Anweiler taking a selfie.

Adonica Anweiler, fière membre de la Métis Nation of Saskatchewan et employée du ministère des Services sociaux, porte une réflexion sur les répercussions positives que la présence de l’équipe a eues sur la culture au sein du Ministère. « La TIES a sensibilisé davantage le milieu de travail à l’histoire, aux enjeux sociaux et aux événements autochtones, tout en créant des alliances solides avec les employés non autochtones. »

La TIES a joué un rôle important dans le renforcement d’un environnement de travail inclusif et propice à l’entraide. Le comité a organisé des cérémonies culturelles, a fourni des occasions d’apprentissage et a formulé des recommandations de changements au sein du milieu de travail pour mieux appuyer les employés autochtones. Du point de vue de Mme Anweiler, « La TIES a aussi fait émerger un sentiment d’espoir renouvelé concernant les progrès réalisés en lien avec les recommandations décrites dans les 94 appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation du Canada. »

Amplifier les voix des peuples autochtones

Un grand nombre des enfants, jeunes et familles qui reçoivent les services du ministère des Services sociaux sont des Autochtones. L’équipe insiste sur le fait qu’avoir une représentation autochtone au sein du Ministère est vital pour assurer que les valeurs autochtones sont maintenues et que la perspective autochtone est prise en considération dans les décisions relatives aux politiques, les initiatives et même dans les décisions de dossiers. Le Ministère continue de connaître une lancée positive dans le recrutement de personnes autochtones. En date du mois de septembre 2024, le nombre d’employés s’identifiant comme Autochtone était de 12,1 %.

Mme Anweiler explique : « les systèmes gouvernementaux ont eu des impacts historiques négatifs sur les peuples autochtones et nos communautés. Il est important d’avoir des employés autochtones qui travaillent dans ces systèmes et qui apportent une perspective autochtone. »

À mesure que le Ministère continue de travailler à l’accroissement de la participation des Autochtones et à l’amélioration des résultats pour les peuples autochtones, la TIES fournit une occasion pour les employés autochtones de transmettre des recommandations pour un changement positif.

« La TIES amplifie nos voix et les porte à l’avant-plan. Le Ministère offre ses services à de nombreuses familles autochtones et se doit d’être inclusif. Apporter notre perspective dans la conversation a offert une occasion de changer le discours », affirme Mme Sykora.

La TIES élargit son impact

Mme Parisien veut également rattacher ce groupe élargi de la TIES aux appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation. Les membres commenceront par l’appel à l’action no 57 — une formation de sensibilisation à l’intention des fonctionnaires. Elle reconnaît le progrès que le Ministère et le gouvernement ont fait jusqu’à maintenant, mais indique également que : « Davantage peut être fait, et grâce à notre Groupe de travail sur la vérité et réconciliation, nous avons maintenant un espace où les Autochtones et les non-Autochtones peuvent travailler et apprendre ensemble. »

TIES members from Regina dressed in orange shirts pose for a picture on Orange Shirt Day.

Au-delà de son travail acharné de transmission du savoir et de défense des intérêts, la TIES demeure un espace communautaire pour de nombreux employés autochtones. Peu importe ce qui peut se passer en dehors de la TIES, Mme Anweiler ajoute, « nous aimons rire, car le rire a le potentiel de guérir, ce qui est particulièrement utile dans notre métier. »

La TIES change les choses.


TIES – TEAM OF INDIGENOUS EMPLOYEES – par Debbie Sykora

Nous partageons un même dessein.
Dans cette salle
Une grande table de salle de conseil et des
fauteuils noirs en cuir synthétique bien rembourrés
Nous faisons part de nos origines
Ce qui nous rassemble
Ces partages, c’est sérieux
C’est un cercle de partage pensé pour être à l’image de là d’où nous venons
Ce même lieu que nous avons occupé depuis l’aube des temps.
Un point de rencontre
Un espace égalitaire
Un espace sacré
Retenez votre souffle, vous l’entendez?
C’est la force tranquille qui nous habite
Et comme nous passons par cette porte
Nous la portons en nous
Tout comme notre homonyme, Mâmawatoskêwak
L’union fait notre force et c’est elle qui nous porte.
Nous créons le changement là où nos pas nous mènent.

TIES Logo