Government of Saskatchewan ministries, Crown corporations and organizations are implementing contingency plans to minimize the impacts of postal service disruption.

Les ministères, sociétés d’État et organismes du gouvernement de la Saskatchewan mettent en œuvre des plans d’urgence (en anglais) visant à réduire les répercussions de l’interruption du service des postes.

Google Translate Disclaimer

A number of pages on the Government of Saskatchewan's website have been professionally translated in French. These translations are identified by a yellow box in the right or left rail that resembles the link below. The home page for French-language content on this site can be found at:

Renseignements en Français

Where an official translation is not available, Google™ Translate can be used. Google™ Translate is a free online language translation service that can translate text and web pages into different languages. Translations are made available to increase access to Government of Saskatchewan content for populations whose first language is not English.

Software-based translations do not approach the fluency of a native speaker or possess the skill of a professional translator. The translation should not be considered exact, and may include incorrect or offensive language. The Government of Saskatchewan does not warrant the accuracy, reliability or timeliness of any information translated by this system. Some files or items cannot be translated, including graphs, photos and other file formats such as portable document formats (PDFs).

Any person or entities that rely on information obtained from the system does so at his or her own risk. Government of Saskatchewan is not responsible for any damage or issues that may possibly result from using translated website content. If you have any questions about Google™ Translate, please visit: Google™ Translate FAQs.

Suite à l’audience

À la fin de l’audience, l’agent « réserve » en général sa décision, c’est-à-dire qu’il prend le temps d’examiner toutes les preuves et les arguments, d’établir ce qu’il considère comme des faits, d’examiner la loi et d’appliquer ses conclusions sur ces faits à la lumière de la loi. Vous recevrez une décision écrite par la poste. Assurez-vous que l’ORT a votre adresse postale actuelle.

Vous pouvez présenter une Demande de correction ou de clarification d’une erreur manifeste dans un délai de 15 jours suivant la date de la décision. Seul l’agent d’audience qui a entendu l’affaire et a rendu une décision peut corriger ou clarifier ses raisons. Des frais de 50 $ sont exigibles. Vous pouvez préciser la partie ou les parties de la décision ou de l’ordonnance que vous avez du mal à comprendre, ou demander qu’une erreur particulière soit corrigée ou encore traiter une erreur manifeste ou une omission involontaire dans la décision ou dans l’ordonnance.

Les parties ont jusqu’à 30 jours, suivant la date du jugement, pour interjeter appel auprès de la Cour du Banc du Roi. Un bref de mise en possession ordonnant au shérif d’expulser le locataire du logement locatif et permettant au locateur de changer les serrures, peut être exécuté immédiatement, mais l’exécution sera suspendue si la décision est portée en appel. Pour interjeter appel d’une ordonnance relative à la demande de mise en possession basée sur les arriérés de loyer, un locataire doit continuer à payer le loyer au locateur pendant le processus d’appel. Si vous songez à interjeter appel de toute décision, communiquez immédiatement avec la Cour du Banc du Roi pour obtenir des renseignements sur les appels. Des renseignements de base sur les appels accompagnent toute ordonnance. Aucune mesure pour faire exécuter une ordonnance de paiement ne peut être prise jusqu’à l’expiration du délai d’appel ou jusqu’à ce que l’appel ait été décidé.

Remarque : Pour interjeter appel d’une ordonnance concernant une demande de mise en possession basée sur les arriérés de loyer, le locataire doit remplir et présenter une demande de certificat intitulée : Application for Certificate of Payment of Rent to the Office of the Residential Tenancies (en anglais seulement), et payer l’équivalent d’un mois de loyer à l’ORT. Ce montant sera placé en fiducie jusqu’à la décision de l’appel ou à tout autre moment considéré opportun par le directeur. Une fois que le certificat rempli et le loyer d’un mois complet sont reçus, l’ORT fournit au locataire un certificat de paiement de loyer au Bureau de la location à usage d’habitation. Ce certificat doit être présenté à la Cour du Banc du Roi avec les documents relatifs à l’appel.

We need your feedback to improve saskatchewan.ca. Help us improve